labour dispute 勞資爭議。
勞資爭議。 “labour“ 中文翻譯: n. 1.勞動。 2.努力,苦干。 3.工作;活計。 4 ...“dispute“ 中文翻譯: vt. 1.駁斥,抗辯,對…提出質疑;爭論,辯論。 2. ...“a month old labour dispute“ 中文翻譯: 長達一個月的勞資糾紛“labour-capital dispute“ 中文翻譯: 勞資糾紛“dispute“ 中文翻譯: vt. 1.駁斥,抗辯,對…提出質疑;爭論,辯論。 2.反對,反抗,阻止。 3.爭奪(土地、獎品、勝利等)。 dispute a proposal 辯論一項建議。 dispute a will 對遺囑提出質疑。 dispute every inch of ground 寸土必爭。 dispute the enemy's advance 阻止敵人推進。 dispute a victory [prize] with sb. 和某人爭奪勝利[獎品]。 vi. 1.辯論,爭論。 2.爭吵。 dispute with [against] sb. over [on, about] sth. 與某人爭論某事。 dispute as to who is the greatest English poet 爭論誰是最偉大的英國詩人。 n. 議論,爭論;辯駁,抗辯;爭吵;爭端。 a bitter [hot] dispute 激烈的爭論。 boundary dispute 邊界糾紛。 a labour dispute 勞資糾紛,工潮。 beyond [past, without, out of] dispute 無爭論余地;的確,無疑。 in [under] dispute (在)爭論中的,未決的 (a point in dispute 爭端)。 disputer n. 爭論者,爭辯者。 “in dispute“ 中文翻譯: 處于爭議中,在爭論中; 在爭議中; 在爭執中; 爭議中“labour“ 中文翻譯: n. 1.勞動。 2.努力,苦干。 3.工作;活計。 4.工人 (opp. capital; management); 〔集合詞〕勞工,工人階級,體力勞動者 (opp. professional)。 5.〔L-〕 (英國或英聯邦成員國的)工黨。 6.〔 pl. 〕 世事,俗務。 7.分娩,臨產陣痛。 8.【航海】船只的劇烈搖動。 forced labour 強迫勞動。 free labour 【歷史】自由民的勞動;美國未加入工會者的勞動。 hard labour 勞役,苦役。 mental labour 腦力勞動。 manual [physical] labour 體力勞動。 labour-consuming processes 重體力勞動作業。 cheap labour 廉價勞動力。 labour and capital 勞資雙方。 skilled labour 熟練勞動。 surplus labour 【經濟學】剩余勞動。 the Minister of L- and National Service 〔英國〕勞工大臣。 the ministry of L- and National Service 〔英國〕勞工部。 unskilled labour 不熟練工人。 the L- vote 支持工黨的選票。 His labours are over. 他的一生結束了。 a woman in labour 臨產的婦女。 difficult labour 難產。 natural labour 順產。 labour of love 不取報酬自愿承擔的工作,義務勞動,社會工作。 labour of Sisyphus = Sisyphean labour 沉重而無結果的工作。 lost labour = labour lost 徒勞。 labour leader 工會領袖。 (the) L- Leader 工黨領袖。 labour of Hercules = Herculean labour(s) 需要極大努力的工作。 vi. 1.工作;勞動。 2.努力(爭取) (for) 出力。 3.分娩;產前陣痛。 4.(船只)劇烈搖動;顛簸;困難地前進。 labour at a task 埋頭工作;辛苦地干。 labour after wealth 忙于賺錢。 labour for bread 掙飯吃。 labour at a problem 絞盡腦汁地做一道難題。 I laboured to understand him. 我努力想了解他。 The wheels laboured in the sand. 車輪在沙中空轉(無法前進)。 The ship laboured in the heavy seas. 船在大海中吃力地前進。 vt. 1.使勞動;出力做。 2.詳細論述。 3.使疲倦;麻煩。 4.〔古語〕耕種。 5.開(礦)。 I'll not labour the point. 這一點我就不詳細談了。 labour the reader with unnecessary detail 以不必要的細節來困惑讀者。 labour for breath 覺得呼吸困難。 labour on the way 勉強前進。 labour one's way 克服困難前進。 labour under 在…下耗費精力[感到困難]。 labour under a delusion 想錯,誤解。 “labour at“ 中文翻譯: 孜孜不倦地學或寫,苦干“labour for“ 中文翻譯: 努力爭取“labour on“ 中文翻譯: 繼續勞動“account in dispute“ 中文翻譯: 有爭議的帳目“accuracy dispute“ 中文翻譯: 正確性爭議“adjudicate a dispute“ 中文翻譯: 裁決爭端; 處理爭端“administrative dispute“ 中文翻譯: 行政爭議“admiralty dispute“ 中文翻譯: 海事糾紛“amount in dispute“ 中文翻譯: 有爭議的金額“arbitrable dispute“ 中文翻譯: 可仲裁的爭端“arbitrate a dispute“ 中文翻譯: 調處爭端; 對爭端進行公斷; 對爭端進行仲裁“be involved in a dispute“ 中文翻譯: 卷入一場糾紛“beyond dispute“ 中文翻譯: 不容爭議的,無可爭議; 沒有爭論余地的; 無疑地,沒有爭論余地; 無爭倫余地; 無爭論余地“border dispute“ 中文翻譯: 邊境爭端“business dispute“ 中文翻譯: 商業上的爭執; 商業爭執“civil dispute“ 中文翻譯: 民事糾紛“clan dispute“ 中文翻譯: 民族糾紛“commercial dispute“ 中文翻譯: 商事糾紛
labour exchange |
|
The project , entitled preparatory work for labour dispute resolution law , comprises workshops , research and dialogue between chinese legal experts and their counterparts in britain 此項目名為“ 《勞工糾紛解決法案》準備工作” ,包括中英兩國法律專家之間的研討會、研究以及對話。 |
|
If the parties in a labour dispute remain unconvinced by the decision of an arbitration , they can appeal to the people s court within 15 days upon receiving the written decision 如勞動爭議當事人對仲裁裁決不服,可以自收到仲裁裁決書之日起十五日內向人民法院提出訴訟。 |
|
If the parties in a labour dispute remain unconvinced by the decision of an arbitration , they can appeal to the people s court within 15 days upon receiving the written decision *如勞動爭議當事人對仲裁裁決不服,可以自收到仲裁裁決書之日起十五日內向人民法院提出訴訟。 |
|
Coordinate the relationship between labour and capital . manage company ' s internal labour dispute . provide support to related department for managing labour arbitration and lawsuit 協調勞資關系,處理公司內部的勞動糾紛及爭議,為公司處理勞動仲裁、訴訟提供必要的支持。 |
|
Article 29 the labour disputes occurred from the private enterprise shall be settled with reference to the interim provisions on handling the labour dispute of the state - owned enterprise 第二十九條私營企業發生的勞動爭議,參照《國營企業勞動爭議處理暫行規定》處理。 |
|
If labour disputes cannot be settled , the parties concerned can apply for arbitration to a labour dispute arbitration committee set up in the province , city or municipality 調解不成的爭議,當事人可向縣、市、市轄區設立的勞動爭議仲裁委員會提出仲裁申請。 |
|
The british government is supporting british and chinese legal experts working together to prepare for china s first specialised law on labour disputes 英國政府正在全力促成英國和中國的法律專家合作,一起為中國第一部《勞工糾紛解決法案》的起草進行準備工作。 |
|
2 in case no settlement can be reached through consultations the parties can apply for mediation to the labour dispute conciliation committee established by the company , if any 若無法協商解決,合同雙方可根據需要向本公司組建的勞動爭議管理委員會申請調解。 |
|
Over at yung hwa , with zhang s departure , the company had lost its soul . it was further plagued by budgetary problems and a labour dispute 另一方面,永華既讓張善琨這個靈魂人物走掉,經濟上又不穩定,其后更因勞資糾紛發生了一次工潮,不少影人不得不另謀出路。 |
|
If labour disputes cannot be settled , the parties concerned can apply for arbitration to a labour dispute arbitration committee set up in the province , city or municipality *調解不成的爭議,當事人可向縣、市、市轄區設立的勞動爭議仲裁委員會提出仲裁申請。 |
|
Located throughout the territory , provides voluntary conciliation service to help employers and employees in the non - government sector settle labour disputes and claims ,向非政府機構的雇主及雇員提供自愿性的調解服務,協助解決勞資糾紛及申索聲請。 |
|
Conciliation service is provided free of charge . it offers an informal , time - saving and simple way of resolving labour disputes and claims 調解服務以不拘形式、快捷省時和簡單的方法來解決勞資糾紛及申索聲請,同時不收任何費用。 |
|
It would most unfortunate to see the welfare sector plagued by labour disputes and smaller ngos having to close down due to successive government funding cuts 而小機構一旦因為政府連連削資而要終止服務,更是整體社會的損失。 |
|
This is because in the conciliation of labour disputes and claims , the ld will not ascertain whether a case involves government projects 這是由于該處在調解勞資糾紛及申索時,并不會深究個案是否與政府工程有關。 |
|
In recent years , members of sinaltrainal have been involved in a number of labour disputes , often with large multinational companies 最近幾年, sinaltrainal的成員已涉及多起勞資糾紛,這經常與大型跨國公司有關。 |
|
Hong kong s labour market has few of the frictions found in markets elsewhere . time lost to labour disputes is extremely low 香港勞工市場很少發生外地常見的工潮,因勞資糾紛而損失的工作時間甚少。 |
|
5 the employee has the right to appeal against written warnings or dismissal to the labour dispute committee if any 該員工有權針對其受到的書面警告或開除決定向勞動爭議委員會提出申訴(如需) 。 |
|
The parties concerned can also apply directly to a labour dispute arbitration committee for arbitration 當時人也可直接向勞動爭議仲裁委員會申請仲裁。對仲裁裁決不服的,可向人民法院起訴。 |
|
3 if mediation can not be reached the parties may apply to arbitration to the relevant labour dispute arbitration committee 若無法實現調解,合同雙方可向相關勞動爭議仲裁委員會申請仲裁。 |